This internationally famous poem, considered to have exerted a wide influence on modern poetry, was first introduced to English-language readers in the. SAINT-JOHN PERSE’S ANABASE. Anyone who would undertake to analyze a poem such as Saint. John Perse’s Anabase1 is faced with a multitude of problems. This internationally famous poem by the Nobel laureate was introduced to English-language readers in this translation by T. S. Eliot. In this definitive e.
|Published (Last):||1 October 2018|
|PDF File Size:||4.63 Mb|
|ePub File Size:||12.61 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It occurs to me now, a couple of weeks out, that I would not have hated this quite as much if it had been arranged like regular free-verse poetry. He served first in the Peking embassy, and later in the Foreign Office where he held top positions under Aristide Briand and became its administrative head. For those who love a touch of mystery and disorientation, and who love to take puzzle pieces and try to arrange them into a meaningful composition–not that it lacks composition, but it maintains its’ fluidity through it.
In it, Perse proclaims the core beliefs held by other poets but rarely presented in so elegant a prose composed as an assemblage of sharply logical ideas, a form of persuasive rhetoric at which French intellectuals excel. He left France for the United States in and was deprived of his citizenship and possessions by the Vichy regime. Inhe joined the French diplomatic service, and spent some of his first years in Spain, Germany and the United Kingdom.
Foundation of the city. That it certainly is not. To test this notion, I open a volume by another distinguished contemporary, Yves Bonnefoy. I just don’t consider lack of memorableness on the line level a virtue in poetry. Jul 07, Stephen Cronin rated it really liked it.
It’s rather like Wagner in its apparent desire to avoid anything catchy or memorable. It was rare for Eliot to express such praise for a contemporary poet; more often, when commenting on the work of his contemporaries, he phrased his estimation with diplomatic care.
And if, as the line emphatically implies, majesty belongs exclusively to simple things, then it must follow that complex things are without majesty.
Anabasis by Perse, St -John
I begin to hear a faintly irritating hum in my ear. Dec 02, Jacobo Raucous added it. This page was last edited on 17 Augustat Nov 09, V. Jun 14, Kenneth rated it really liked it.
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Et quelques-uns en eurent connaissance Eliot said to read it four times.
His great-grandfather, a solicitor, had settled in Guadeloupe in Perhaps portentousness that jars upon an English ear has a natural beatific resonance for the French. It’s early yet, but I’m pretty sure I’ll re-reading this for years to come.
The young Alexis felt like an expatriate and spent much of his time hiking, fencing, riding horses and sailing in the Atlantic. Eliot’s translation lends its own kind of magnificence, without impinging on the splendour and mystery of Perse’s spell.
One of my favorite poets, translated by one of my favorite poets? Conrad rated it liked it Nov 28, When his father died inthe resulting strain on his family’s finances led Leger to temporarily interrupt his studies, but he eventually completed his degree in May not contain Access Codes or Supplements.
A Poem by St. I’ve already read Eliot and Ashbery and, as innovative as it was when it was written, I just didn’t care as much as I might have earlier. Pakistan must own the FATF project. Also available from St. In his Anabase, Perse extracts an abstract idea of that symbolic progress and attempts to create a timeless poem, with only his title to suggest that Xenophon has been his inspiration.
Eliot who surely should have observed the cloth in his hands was not a new silken robe but a shabby worn-out old garment? Updated December 30, Pressure on the press A government-controlled body to run the affairs of newspapers is not in sync with the modern concepts of rule. So he was fond of the surrealist technique of decoupage, and this book, Anabasis, “Journey to the Interior”, is a masterful example of how evocative the results of such techniques can be.
Published October 21st by Mariner Books first published It was written in the early s during a stint in China, where Anabassi represented the French foreign ministry. It has been a circular journey of despair and hope, defeat and pwrse.
But here’s a bit from the introductory canto: It comes off like a series of illustrations of fictional places or coming across a film set half buried in the sand. Restlessness towards further explorations and conquests.
Sign In Register Help Cart. It is up to Man to create meaning for his existence through great deeds.
Anabasis : a poem by St.-John Perse. / Translated by T. S. Eliot – Details – Trove
But even attributing these themes is to simplify ahabasis work. Aug 17, Eschad rated it liked it. Eliot William Faulkner Bertrand Russell. French and English on opposite pages.
Amersa later poem by Perse, includes the line “We who one day, perhaps, will die proclaim man immortal in the flaming heart of the moment”, a statement that concisely captures his philosophy, which was already fully fledged in Anabase.